Sông sâu sào ngắn

Direct English translation

The river is deep, the pole is short.

Equivalent English version

Beyond one's reach

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế khả năng hoặc điều kiện không đủ để đạt tới mục tiêu, nên đành bất lực hoặc không thể làm được. Thường dùng để nói việc vượt quá sức mình hay ngoài tầm với.
English explanation
It refers to a situation where one’s ability or circumstances are insufficient to reach a goal, making the task impossible. It is commonly used for things that are beyond one’s means or out of reach.